sience: 16.08.2021

Contact points in Berlin for people with disabilities

All links, emails, addresses, etc listed here can also be found in the Internet search engines.

I would be happy to take your tips on pages, mails, authorities, associations.

Alle hier aufgeführten Links, Emails, Anschriften etc pp finden Sie auch in den Internetsuchmaschinen.

Gerne nehme ich Ihre Tips zu Seiten, Mails, Behörden, Vereine mit auf.

Es gibt in jedem Bezirk die gleichen Hilfs- und Beratungsstellen und dies gilt auch für jede Stadt oder Gemeinde in Deutschland.

There are the same help and counselling centres in every district and this also applies to every city or municipality in Germany.

 

Rechtsaufsicht und Prüfdienst im Bereich Sozialgesetzbuch V

Die Senatsverwaltung für Wissenschaft, Gesundheit und Pflege übt die Rechtsaufsicht nach § 87 Absatz 1 des Vierten Sozialgesetzbuches (Sozialgesetzbuch IV ) über folgende SGB V-Institutionen aus:

The Senate Department for Science, Health and Care exercises legal supervision in accordance with § 87 (1) of the Fourth Social Code (Sozialgesetzbuch IV) over the following SGB V institutions:

https://www.berlin.de/sen/gesundheit/gesundheitswesen/rechtsaufsicht-und-pruefdienst-im-bereich-sgb-v-1365268.php

Sozialgesetzbuch (SGB) Viertes Buch (IV) - Gemeinsame Vorschriften für die Sozialversicherung - (Artikel I des Gesetzes vom 23. Dezember 1976, BGBl. I S. 3845)

Social Security Code (SGB) Fourth Book (IV) - Common provisions for social security - (Article I of the Law of 23 December 1976, BGBl. 1976 I, p. 3845)

https://www.gesetze-im-internet.de/sgb_4/

Senatsverwaltung für Wissenschaft, Gesundheit und Pflege,
der Patientenbeauftragten,
der Landessuchtbeauftragten
und der Landesbeauftragten für psychische Gesundheit
Oranienstr. 106
10969 Berlin 

post@senwgp.berlin.de

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

https://www.schlichtungsstelle-bgg.de/Webs/SchliBGG/DE/AS/startseite/startseite-node.html

Die Schlichtungsstelle ist für Menschen mit Behinderungen da. Wir vermitteln bei Konflikten, in denen es um Barrierefreiheit und Benachteiligung geht.

Die Schlichtungsstelle nach § 16 des Behindertengleichstellungsgesetzes (BGG) ist für Ihre Schlichtung im Bereich der Bundesverwaltung und weiterer Rechte aus dem BGG die richtige Ansprechpartnerin. Für Konflikte mit Landesbehörden gibt es in den Bundesländern jeweils eigene zuständige Stellen für Menschen mit Behinderungen.

The conciliation board is there for people with disabilities. We mediate in conflicts involving accessibility and discrimination.

The conciliation board according to § 16 of the Disability Equality Act (BGG) is the right contact for your arbitration in the area of federal administration and other rights under the BGG. For conflicts with state authorities, there are separate competent offices for people with disabilities in each of the federal states.

Adresse:

Schlichtungsstelle nach dem Behindertengleichstellungsgesetz

bei dem Beauftragten der Bundesregierung für die Belange von Menschen mit Behinderungen

Mauerstraße 53

10117 Berlin

E-Mail: info@schlichtungsstelle-bgg.de

Telefon: 030 18 527 2805

 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

https://www.pflegestuetzpunkteberlin.de/standorte/

Schlichtungsstelle nach dem Behindertengleichstellungsgesetz

bei dem Beauftragten der Bundesregierung für die Belange von Menschen mit Behinderungen

Mauerstraße 53

10117 Berlin

E-Mail: info@schlichtungsstelle-bgg.de

Telefon: 030 18 527 2805

Ihnen steht, bei einer Behinderung ein Pflegegrad zu. Es gib die Grade 1-5 und Sie bekommen jeden Monat Pflegegeld, dass kein Amt Ihnen wegnehmen oder verrechnen darf, denn dieses Geld ist kein Einkommen sondern ausschließlich für Ihre Pflege gedacht. Sobald Sie einen Pflegegrad haben, steht ihnen eine kostenlose Haushaltshilfe zu, genannt Eingliederungshilfe. Diese Hilfe muss bei der Krankenkasse beantragt werden und Sie suchen sich einen Pflegedient, der für Sie putz, einkauft oder auch der sie pflegt, wenn Sie keinen Angehörigen oder Vertrauensperson  haben. Außerdem steht Ihnen eine kostenlose Fahrt mit einem Krankentransport. Hierfür müssen Sie vor jeder Fahrt zu Ihrem Arzt gehen und einen entsprechenden Schein holen

https://pflegebox.de/ratgeber/pflege/krankentransport/

https://www.berlin.de/sen/pflege/service/pflegelotse/

https://service.pflege.de/betreuungskraft-finden?CID=bing_700000001560949.433291318.1163284384457512..kwd-72705938568134:loc-72&utm_id=bing_700000001560949.433291318.1163284384457512..kwd-72705938568134:loc-72&gclid=5bb66d55b5e614d7cefb08fa6887a99d&gclsrc=3p.ds&msclkid=5bb66d55b5e614d7cefb08fa6887a99d

In the case of a disability, you are entitled to a degree of care. There are grades 1-5 and you get care allowance every month, which no office is allowed to take away or offset from you, because this money is not income but intended exclusively for your care.  As soon as you have a degree of care, you are entitled to free domestic help, called integration assistance. This help must be applied for at the health insurance company and you look for a nursing service who cleans, shops or even cares for you if you do not have a relative or trusted person. In addition, you can enjoy a free ride on an ambulance service. To do this, you must go to your doctor before each trip and get an appropriate certificate.

Exemption from co-payment for medication:

Befreiung von der Zuzahlung für Medikamente:

https://www.verbraucherzentrale.de/wissen/gesundheit-pflege/krankenversicherung/zuzahlungen-die-regeln-fuer-eine-befreiung-bei-der-krankenkasse-11108

Sprechen Sie darüber unbedingt mit Ihrem Arzt und Krankenkasse!   Auch was die Beantragung von Hilfsmitteln wie Rollstuhl, Rollator, Badewannen Lift, Pflegebett, orthopädische Schuhe, Prothesen und so weiter betrifft, usw. Wenn Sie eine Zuzahlungsbefreiung von der Krankenkasse haben, müssen sie nicht dafür bezahlen. Genauso verhält es ich mit Zahnersatz und Rehabilitäts Kuren

Be sure to talk to your doctor and health insurance company about this! Also when it comes to applying for aids such as wheelchairs, walkers, bathtubs, lifts, care beds, orthopaedic shoes, prostheses and so on. If you have a co-payment exemption from health insurance, they don't have to pay for it. It's the same with dentures and rehabilitation cures

To ensure that you as a patient are not unduly burdened, there are maximum or burden limits up to which you have to make co-payments.
The burden limit is 2 percent of the gross income for the subsistence of all persons living in the household per calendar year. For chronically ill people, the limit is 1 percent.
The basis for the calculation is the sum of your statutory co-payments for statutory health insurance services. 

Therefore, you and all dependents whose co-payments are taken into account should collect all receipts of co-payments made and keep them in a safe place. Calculate your personal load limit. If the sum of your co-payments has reached the personal burden limit, submit an application to the health insurance company for exemption from the co-payment for the current year together with the proof of income.

  • Damit Sie als Patient:innen nicht übermäßig belastet werden, gibt es Höchst- bzw. Belastungsgrenzen, bis zu denen Sie Zuzahlungen leisten müssen.
  • Die Belastungsgrenze liegt bei 2 Prozent der Bruttoeinkünfte zum Lebensunterhalt aller im Haushalt lebenden Personen pro Kalenderjahr. Bei chronisch Kranken liegt die Grenze bei 1 Prozent.
  • Grundlage für die Berechnung ist die Summe Ihrer gesetzlichen Zuzahlungen für Leistungen der gesetzlichen Krankenversicherung.
  • Sammeln Sie und alle Angehörigen, deren Zuzahlungen berücksichtigt werden, deshalb alle Belege über geleistete Zuzahlungen und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
  • Berechnen Sie Ihre persönliche Belastungsgrenze. Wenn die Summe Ihrer Zuzahlungen die persönliche Belastungsgrenze erreicht hat, stellen Sie bei der Krankenkasse zusammen mit den Einkommensnachweisen einen Antrag auf Befreiung von der Zuzahlung für das laufende Jahr.

https://www.verbraucherzentrale.de/wissen/gesundheit-pflege/krankenversicherung/zuzahlungen-die-regeln-fuer-eine-befreiung-bei-der-krankenkasse-11108

https://www.bundesgesundheitsministerium.de/zuzahlung-und-erstattung-arzneimittel#:~:text=Alle%20Medikamente%2C%20die%20vom%20Hersteller,von%20der%20Zuzahlung%20befreit%20werden

Wound Nurse / Wundschwester: https://gruppe-provita.de/provita-arndt/ 

provita arndt GmbH

Kranichstraße 6  in 17235 Neustrelitz

03981 23 77 0 ---->>> E-Mail: info@provita-arndt.de

+++++++++++

Berlin State Commission against Violence, Senate Department of the Interior

Landeskommission Berlin gegen Gewalt, Senatsverwaltung für Inneres Klosterstraße 47, 10179 Berlin, Frau Haufe, Telefon 030-9022326670

Mail: berlin-gegen-gewalt@seninnds.berlin.de

https://www.berlin.de/lb/lkbgg/

https://www.berlin.de/sen/inneres/impressum/

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

https://berliner-behindertenzeitung.de/

Berliner Behindertenverband e.V.

Anschrift der Redaktion:

 

Berlin Association for the Disabled e.V.

Address of the editor:


c/o BBV e.V.
Jägerstraße 63D · 10117 Berlin
Tel.: 030 / 204 38 47
Fax: 030 / 204 50 067
info@berliner-behindertenzeitung.de

Chefredakteur Chief editor
Dominik Peter (BBZ/DPE),
Redaktion@berliner-behindertenzeitung.de

*********************************************************
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Allgemeiner Behindertenverband in Deutschland e.V. „Für Selbstbestimmung und Würde“ ABiD

General Association of the Disabled in Germany e.V. "For Self-Determination and Dignity" ABiD
Friedrichstr. 95
10117 Berlin

Marcus Graubner

Telefon: 030 27 59 34 29

Telefax: 030 27 59 34 30
E-Mail: kontakt@abid-ev.de

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Beratungsstelle für Menschen mit Behinderung, Krebs und AIDS

Counselling centre for people with disabilities, cancer and AIDS

https://www.berlin.de/ba-neukoelln/politik-und-verwaltung/aemter/gesundheitsamt/beratungsstelle-fuer-menschen-mit-behinderung-krebs-und-aids/artikel.274582.php

Gutschmidtstr. 31, 12359 Berlin

Tel.: 030 90239-2077 Fax: 
30 90239-3479 
 
bfb@ba-mitte.berlin.de
 

https://www.facebook.com/BAMitteBerlin

Mathilde-Jacob Platz 1 10551 Berlin+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Disability Commissioner Berlin

Behindertenbeauftrage Berlin = Hildrun Knuth

Alice-Salomon-Platz 312627 Berlin

Raum:
3.50
Tel.: 
(030) 90293-2056 - Fax: 
(030) 90293-2055

https://www.berlin.de/lb/behi/service/kontaktcenter/bezirksbeauftragte/

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Commissioner for Persons with Disabilities Bundestag / Federal Government

Behindertenbeauftragter Bundestag 

https://www.schwerbehindertenausweis.de/behoerden-und-beauftragte/behindertenbeauftragte

Coordination Office: Koordinierungs Büro: 

https://www.behindertenbeauftragter.de/DE/Koordinierungsstelle/Koordinierungsstelle_node.html

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Tenants Advisory Board DEGEWO Mieterbeirat DEGEWO

https://www.degewo.de/wohnen-service/mitbestimmung/mieterrat/

 www.mieterrat-degewo.de

postalisch: degewo Mieterrat, Postfach 40 01 80, 12631 Berlin
per E-Mail: degewo-mieterrat@berlin.de

Sprechstunde:

18.06.2020 - 17.00 – 19.00 Uhr
15.10.2020 - 17.00 – 19.00 Uhr
Altes Waschhaus: Waldsassener Straße 40a, 12279 Berlin

15.04.2020 - 17.00 – 19.00 Uhr
19.08.2020 - 17.00 – 19.00 Uhr
09.12.2020 - 17.00 – 19.00 Uhr
Hermann-von-Helmholtz-Schule: Wutzkyallee 80-84, 12353 Berlin

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

The state of Berlin offers a special transport service for people with disabilities. This chauffeur service is used for private trips in leisure time, such as visiting cultural events. A trip can be ordered no earlier than 14 days before the date of the trip. It is best to order the WirMobil at least two days before the trip. The WirMobil can also be used spontaneously. Spontaneous trips can be ordered the day before or on the day itself via smartphone app, web app or telephone, subject to availability.

Das Land Berlin bietet einen Sonderfahrdienst für Menschen mit Behinderungen an. Dieser Fahrdienst dient privaten Fahrten in der Freizeit wie zum Beispiel zum Besuch von Kultur-Veranstaltungen.Eine Fahrt kann frühestens 14 Tage vor Fahrttermin bestellt werden. Am besten bestellt man das WirMobil spätestens zwei Tage vor der Fahrt. Das WirMobil kann auch spontan genutzt werden. Spontanfahrten können, nach Verfügbarkeit, am Vortag oder am Tag selbst über Smartphone-App, Web-App oder Telefon bestellt werden.

https://www.wirmobil.info/

Via Mobility DE GmbH

Rosa-Luxemburg-Str. 14
D-10178 Berlin

info@wirmobil-berlin.de 

 

For emergencies Für Notfälle: Telefon: 030 / 220 271 37

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

 Care Support Points Berlin Pflegestützpunkte Berlin

https://www.pflegestuetzpunkteberlin.de/

Telefon: 0800 5950 (kostenfrei/free)

Standorte: https://www.pflegestuetzpunkteberlin.de/standorte/

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Writing a complaint against authorities, etc. 

Dienstaufsichtsbeschwerde schreiben gegen Behörden etc.

https://www.anwalt.de/rechtstipps/dienstaufsichtsbeschwerde

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Berlin Association for the Disabled: Berliner Behindertenverband:

https://www.bbv-ev.de/

Berliner Behindertenverband e.V.
Jägerstraße 63D, 10117 Berlin

Telefon: 030 / 2043847,  Fax 030 / 20450067

E-Mail: geschaeftsstelle01@bbv-ev.de

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

 Federal Anti-Discrimination Agency:

Antidiskriminierungsstelle des Bundes:

https://www.antidiskriminierungsstelle.de/DE/startseite/startseite-node.html

This includes discrimination on racial grounds, ethnic origin, gender, religion or belief, disability, age or sexual identity. This is what the General Federal Anti-Discrimination Agency: (AGG) determines. (Source: Federal Anti-Discrimination Agency)

Dazu zählen Benachteiligungen aus rassistischen Gründen oder wegen der ethnischen Herkunft, des Geschlechts, der Religion oder Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Identität. So legt es das Allgemeine Federal Anti-Discrimination Agency: (AGG) fest. (Quelle: Antidiskriminierungsstelle Bund)

Postanschrift: Glinkastraße 24, 10117 Berlin

E-Mail: poststelle@ads.bund.berlin.de

Telefon: 030 – 185 55 18 55 ++++ 

Visitor's address: Besucheranschrift: Kalle-Ufer 2, 10117 Berlin

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Anti-Discrimination Agency Berlin

Antidiskriminierungsstelle Berlin, Salzburger Str. 21-25, 10825 Berlin

Telefon: 030-90133460 

 Telephone office hours, Telefonische Sprechzeiten:

Montag bis Donnerstag 09.30 - 16.00 Uhr

Freitag: 09.30 - 14.00 Uhr

https://www.berlin.de/sen/lads/ueber-uns/aufgaben-ziele/

E-Mail: geschaeftsstelle.lads@senjustva.berlin.de

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

 

 

 

 

 



Sie sind Besucher Nr.

Gratis Homepage von Beepworld
 
Verantwortlich für den Inhalt dieser Seite ist ausschließlich der
Autor dieser Homepage, kontaktierbar über dieses Formular!